Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If therefore thou offer thy gift at the altar, and there thou remember that thy brother hath anything against thee;
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si donc tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum wenn du deine Gabe auf dem Altar opferst und wirst allda eindenken, daß dein Bruder etwas wider dich habe,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si ergo offeres munus tuum ad altare et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversum te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. munus : muneris : service, office, function, duty /gift. munus : gift, present, spectacle, function, tribute, service. ibi : there. quia : because. frater : brother. aliquid : someone, somebody, something. adversum : adversity. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|