Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Again you have heard that it was said to them of old, thou shalt not forswear thyself: but thou shalt perform thy oaths to the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr habt weiter gehört, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst keinen falschen Eid tun und sollst GOtt deinen Eid halten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iterum audistis quia dictum est antiquis non peierabis reddes autem Domino iuramenta tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. quia : because. dictum : word, dictate. non : not. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|