Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
No man can serve two masters. For either he will hate the one, and love the other: or he will sustain the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Niemand kann zweien Herren dienen. Entweder er wird einen hassen und den andern lieben, oder wird einem anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht GOtt dienen und dem Mammon.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nemo potest duobus dominis servire aut enim unum odio habebit et alterum diliget aut unum sustinebit et alterum contemnet non potestis Deo servire et mamonae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nemo : no one, nobody. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). odio : to hate, despite, hold in contempt, dislike strongly. non : not.
|
|