Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
By their fruits you shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ficus : fig tree.
|
|