Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus seeing great multitudes about him, gave orders to pass over the water.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da JEsus viel Volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des Meeres fahren.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
videns autem Iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. trans : (+ acc.) across.
|
|