Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And nobody putteth a piece of raw cloth unto an old garment. For it taketh away the fulness thereof from the garment, and there is made a greater rent.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Niemand flickt ein alt Kleid mit einem Lappen von neuem Tuch; denn der Lappen reißet doch wieder vom Kleid, und der Riß wird ärger.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nemo : no one, nobody. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. rudis : clumsy, rude, raw, rough, uncultivated. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vestimentum : garment. vetus : old. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). peior : worse (see malus).
|
|