Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus turning and seeing her, said: Be of good heart, daughter, thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, <Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole.> And the woman was made whole from that hour.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus se retourna, et dit, en la voyant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da wandte sich JEsus um und sah sie und sprach: Sei getrost, meine Tochter; dein Glaube hat dir geholfen. Und das Weib ward gesund zu derselbigen Stunde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at Iesus conversus et videns eam dixit confide filia fides tua te salvam fecit et salva facta est mulier ex illa hora
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). filia : daughter. fides : lyre, string. fides : promise, assurance, word of honor, engagement. fides : promise, trust, faith, belief, truth. fides : trustworthiness, protection. fides : trust, confidence, reliance, belief, faith. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. mulier : woman. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. hora : hour, time.
|
|