Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So I separated from them all strangers, and I appointed the courses of the priests and the Levites, every man in his ministry:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also reinigte ich sie von allen Ausländischen und stellete die Hut der Priester und Leviten, einen jeglichen nach seinem Geschäfte,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
igitur mundavi eos ab omnibus alienigenis et constitui ordines sacerdotum et Levitarum unumquemque in ministerio suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. suo : to stitch, join.
|
|