Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That Hanani one of my brethren came, he and some men of Juda; and I asked them concerning the Jews, that remained and were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hanani, l'un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
da kam Hanani, einer meiner Brüder, mit etlichen Männern aus Juda. Und ich fragte sie, wie es den Juden ginge, die errettet und übrig waren von dem Gefängnis, und wie es zu Jerusalem ginge?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et venit Anani unus de fratribus meis ipse et viri ex Iuda et interrogavi eos de Iudaeis qui remanserant et supererant de captivitate et de Hierusalem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
unus : one, only one, at the same time/ single, alone /unparalleled. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|