Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God? And I gathered them together, and I made them to stand in their places.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je fils des réprimandes aux magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu a-t-elle été abandonnée? Et je rassemblai les Lévites et les chantres, et je les remis à leur poste
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da schalt ich die Obersten und sprach: Warum verlassen wir das Haus GOttes? Aber ich versammelte sie und stellete sie an ihre Stätte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et egi causam adversus magistratus et dixi quare dereliquimus domum Dei et congregavi eos et feci stare in stationibus suis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
adversus : (prep. + acc.) toward, against, facing. adversus : (adj.) facing, opposite, opposing. /unfortunate. quare : wherefore, why, because of which thing. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|