Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the gate of the dunghill Melchias the son of Rechab built, lord of the street of Bethacharam: he built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth Hakkérem, répara la porte du fumier. Il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das Misttor aber bauete Malchia, der Sohn Rechabs, der Oberste des Vierteils der Weingärtner; er bauete es und setzte ein seine Türen, Schlösser und Riegel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et portam Sterquilinii aedificavit Melchias filius Rechab princeps vici Bethaccharem ipse aedificavit eam et statuit valvas eius et seras et vectes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filius : son. princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.
|
|