Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Phathahia the son of Mesezebel of the children of Zara the son of Juda was at the hand of the king, in all matters concerning the people,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Pethahja, der Sohn Mesesabeels, aus den Kindern Serahs, des Sohns Judas, war Befehlshaber des Königs zu allen Geschäften an das Volk.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et Fataia filius Mesezebel de filiis Zera filii Iuda in manu regis iuxta omne verbum populi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filius : son. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. verbum : word. populi : people.
|
|