Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moi aussi, et mes frères et mes serviteurs, nous leur avons prêté de l'argent et du blé. Abandonnons ce qu'ils nous doivent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich und meine Brüder und meine Knaben haben ihnen auch Geld getan und Getreide; den Wucher aber haben wir nachgelassen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ego et fratres mei et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum non repetamus in commune istud aes alienum concedamus quod debetur nobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. frumentum : grain. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|