Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou camest down also to mount Sinai, and didst speak with them from heaven, and thou gavest them right judgments, and the law of truth, ceremonies, and good precepts.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes and commandments:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu descendis sur la montagne de Sinaï, tu leur parlas du haut des cieux, et tu leur donnas des ordonnances justes, des lois de vérité, des préceptes et des commandements excellents
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und bist herabgestiegen auf den Berg Sinai und hast mit ihnen vom Himmel geredet und gegeben ein wahrhaftig Recht und ein recht Gesetz und gute Gebote und Sitten;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ad montem quoque Sinai descendisti et locutus es cum eis de caelo et dedisti eis iudicia recta et legem veritatis caerimonias et praecepta bona
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. bona : good qualities, gifts, blessings as well as material properties.
|
|