Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Forty years didst thou feed them in the desert, and nothing was wanting to them: their garments did not grow old, and their feet were not worn.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pendant quarante ans, tu pourvus à leur entretien dans le désert, et ils ne manquèrent de rien, leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds ne s'enflèrent point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Vierzig Jahre versorgtest du sie in der Wüste, daß ihnen nichts mangelte. Ihre Kleider veralteten nicht, und ihre Füße zerschwollen nicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quadraginta annis pavisti eos in deserto nihilque eis defuit vestimenta eorum non inveteraverunt et pedes eorum non sunt adtriti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quadraginta : forty (Indecl.). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman.
|
|