Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou art just in all things that have come upon us: because thou hast done truth, but we have done wickedly.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Howbeit thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t'es montré fidèle, et nous avons fait le mal
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du bist gerecht an allem, das du über uns gebracht hast; denn du hast recht getan; wir aber sind gottlos gewesen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tu iustus in omnibus quae venerunt super nos quia veritatem fecisti nos autem impie egimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. quia : because. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|