Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they praised him also before me, and they related my words to him: And Tobias sent letters to put me in fear.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et ils lui rapportaient mes paroles. Tobija envoyait des lettres pour m'effrayer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sagten Gutes von ihm vor mir und brachten meine Rede aus zu ihm. So sandte denn Tobia Briefe, mich abzuschrecken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed et laudabant eum coram me et verba mea nuntiabant ei et Tobias mittebat epistulas ut terreret me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|