Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Sanaballat sent his servant to me the fifth time according to the former word, and he had a letter in his hand written in this manner:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sanballat m'envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sandte Saneballat zum fünftenmal zu mir seinen Knaben mit einem offenen Briefe in seiner Hand.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et misit ad me Sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc modo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. verbum : word. prius : before, formerely. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). modo : now, just now, only.
|
|