Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The same law shall be for all that sin by ignorance, whether they be natives or strangers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour l'indigène parmi les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux, il y aura pour vous une même loi, quand on péchera involontairement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es soll ein Gesetz sein, das ihr für die Unwissenheit tun sollt, beide dem Einheimischen unter den Kindern Israel und dem Fremdlinge, der unter euch wohnet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tam indigenis quam advenis una lex erit omnium qui peccaverint ignorantes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. una : (adv.) in one, together. lex : law. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
|
|