Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So they slew him also with his sons, and all his people, not letting any one escape, and they possessed his land.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s'emparèrent de son pays
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie schlugen ihn und seine Söhne und all sein Volk, bis daß keiner überblieb; und nahmen das Land ein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
percusserunt igitur et hunc cum filiis suis universumque populum eius usque ad internicionem et possederunt terram illius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. usque : all the way, up (to), even (to). illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|