Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the children of Israel did so, and they cast them forth without the camp, as the Lord had spoken to Moses.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp; comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Kinder Israel taten also und taten sie hinaus vor das Lager, wie der HErr zu Mose geredet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
feceruntque ita filii Israhel et eiecerunt eos extra castra sicut locutus erat Dominus Mosi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. extra : (prep. + acc.) beyond, outside. castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. dominus : lord, master.
|
|