Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Both they that are born in the land, and the strangers
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu'il offrira un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wer ein Einheimischer ist, der soll solches tun, daß er dem HErrn opfere ein Opfer zum süßen Geruch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tam indigenae quam peregrini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|