Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he answered: Thou shalt not pass. And immediately he came forth to meet them with an infinite multitude, and a strong hand,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il répondit: Tu ne passeras pas! Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er aber sprach: Du sollst nicht herdurchziehen. Und die Edomiter zogen aus ihnen entgegen mit mächtigem Volk und starker Hand.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu forti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. non : not. obvius : on the way, in the way / (in dat.) open, accessible. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|