Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moses therefore made a brazen serpent, and set it up for a sign: which when they that were bitten looked upon, they were healed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse fit un serpent d'airain, et le plaça sur une perche; et quiconque avait été mordu par un serpent, et regardait le serpent d'airain, conservait la vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da machte Mose eine eherne Schlange und richtete sie auf zum Zeichen; und wenn jemanden eine Schlange biß, so sah er die eherne Schlange an und blieb leben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecit ergo Moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|