Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he taking up his parable, said: Stand, O Balac, and give ear: hear, thou son of Sephor:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er hub an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Nimm zu Ohren, was ich sage, du Sohn Zipors!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at ille adsumpta parabola sua ait sta Balac et ausculta audi fili Sepphor
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. ait : he says.
|
|