Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Balac said to him: Come and I will bring thee to another place; if peradventure it please God that thou mayest curse them from thence.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Balak dit à Balaam: Viens donc, je te mènerai dans un autre lieu; peut être Dieu trouvera-t-il bon que de là tu me maudisses ce peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Balak sprach zu ihm: Komm doch, ich will dich an einen andern Ort führen, ob's vielleicht GOtt gefalle, daß du daselbst mir sie verfluchest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Balac ad eum veni et ducam te ad alium locum si forte placeat Deo ut inde maledicas eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. si : if. forte : perchance. forte : by chance, by luck, accidentally. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. inde : thence, from there, for that reason, thereafter, then.
|
|