Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who called them to their sacrifices. And they ate of them, and adored their gods.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
welche luden das Volk zum Opfer ihrer Götter. Und das Volk aß und betete ihre Götter an.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae vocaverunt eos ad sacrificia sua at illi comederunt et adoraverunt deos earum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
|
|