Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice, and the libation thereof.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
dazu einen Bock zum Sündopfer über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. absque : (+ ablative) without, except.
|
|