Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Éternel leur donne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Warum machet ihr der Kinder Israel Herzen wendig, daß sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HErr geben wird?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cur subvertitis mentes filiorum Israhel ne transire audeant in locum quem eis daturus est Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cur : why, wherefore. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. dominus : lord, master.
|
|