Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen, nach dem Befehl des HErrn, und sind nämlich dies die Reisen ihres Zugs.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quas descripsit Moses iuxta castrorum loca quae Domini iussione mutabant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|