Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Éternel; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da ging der Priester Aaron auf den Berg Hor nach dem Befehl des HErrn und starb daselbst im vierzigsten Jahr des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland, am ersten Tage des fünften Monden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascenditque Aaron sacerdos montem Hor iubente Domino et ibi mortuus est anno quadragesimo egressionis filiorum Israhel ex Aegypto mense quinto prima die mensis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ibi : there. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|