Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The priest shall take from her hand the sacrifice of jealousy, and shall elevate it before the Lord, and shall put it upon the altar: yet so as first,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur prendra des mains de la femme l'offrande de jalousie, il agitera l'offrande de côté et d'autre devant l'Éternel, et il l'offrira sur l'autel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
soll der Priester von ihrer Hand das Eiferopfer nehmen und zum Speisopfer vor dem HErrn weben und auf dem Altar opfern, nämlich:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et elevabit illud coram Domino inponetque super altare ita dumtaxat ut prius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!. illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. prius : before, formerely.
|
|