Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
All the days that they are consecrated to the Lord by vow: they shall eat nothing that cometh of the vineyard, from the raisin even to the kernel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu'à la peau du raisin
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
solange solch sein Gelübde währet; auch soll er nichts essen, das man vom Weinstock macht, weder Weinkern noch Hülsen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cunctis diebus quibus ex voto Domino consecrantur quicquid ex vinea esse potest ab uva passa usque ad acinum non comedent
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quicquid : whoever, whatever, whatsoever, anything at all. vinea : f, vineyard. esse : nature of being. usque : all the way, up (to), even (to). non : not.
|
|