Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, the second year after they were come out of the land of Egypt, in the first month, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, le premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d'Égypte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr redete mit Mose in der Wüste Sinai im andern Jahr, nachdem sie aus Ägyptenland gezogen waren, im ersten Monden, und sprach:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
locutus est Dominus ad Mosen in deserto Sinai anno secundo postquam egressi sunt de terra Aegypti mense primo dicens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. primo : first, at first, at the beginning, at the start.
|
|