Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Éternel nous fera
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wenn du mit uns zeuchst: was der HErr Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quicquid : whoever, whatever, whatsoever, anything at all. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. dominus : lord, master. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|