Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
These are the names of the men, whom Moses sent to view the land: and he called Osee the son of Nun, Josue.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
These are the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Jehoshua.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das sind die Namen der Männer, die Mose aussandte, zu erkunden das Land. Aber den Hosea, den Sohn Nuns, nannte Mose Josua.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de tribu Gad Guhel filium Machi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|