Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said to Moses: How long will this people detract me? how long will they not believe me for all the signs that I have wrought before them?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et l'Éternel dit à Moïse: Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il? Jusqu'à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j'ai faits au milieu de lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr sprach zu Mose: Wie lange lästert mich das Volk, und wie lange wollen sie nicht an mich glauben durch allerlei Zeichen, die ich unter ihnen getan habe?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit Dominus ad Mosen usquequo detrahet mihi populus iste quousque non credent mihi in omnibus signis quae feci coram eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|