Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will strike them therefore with pestilence, and will consume them: but thee I will make a ruler over a great nation, and a mightier than this is.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So will ich sie mit Pestilenz schlagen und vertilgen und dich zum größern und mächtigem Volk machen, denn dies ist.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
feriam igitur eos pestilentia atque consumam te autem faciam principem super gentem magnam et fortiorem quam haec est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
|
|