Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said to the Lord: That the Egyptians, from the midst of whom thou hast brought forth this people,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse dit à l'Éternel: Les Égyptiens l'apprendront, eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mose aber sprach zu dem HErrn: So werden es die Ägypter hören; denn du hast dies Volk mit deiner Kraft mitten aus ihnen geführet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Moses ad Dominum ut audiant Aegyptii de quorum medio eduxisti populum istum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quorum : (masc. pl. gen.) the army, half OF WHICH was ill. quorum : (neut. pl. gen.) dangers, OF WHICH there were not a few.
|
|