Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses brought out all the rods from before the LORD unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse ôta de devant l'Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d'Israël, afin qu'ils les vissent et qu'ils prissent chacun leur verge
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose trug die Stecken alle heraus von dem HErrn vor alle Kinder Israel, daß sie es sahen; und ein jeglicher nahm seinen Stecken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
protulit ergo Moses omnes virgas de conspectu Domini ad cunctos filios Israhel videruntque et receperunt singuli virgas suas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. singuli : one each, one apiece, single, separate.
|
|