Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And dipping his finger in her blood, shall sprinkle it over against the door of the tabernacle seven times,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le sacrificateur Éléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Eleasar, der Priester, soll ihres Bluts mit seinem Finger nehmen und stracks gegen die Hütte des Stifts sieben mal sprengen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tinguens digitum in sanguine eius asperget contra fores tabernaculi septem vicibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. contra : (+ acc.) against. septem : seven.
|
|