Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Israel binding himself by vow to the Lord, said: If thou wilt deliver this people into my hand, I will utterly destroy their cities.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors Israël fit un voeu à l'Éternel, et dit: Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dévouerai ses villes par interdit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da gelobte Israel dem HErrn ein Gelübde und sprach: Wenn du dies Volk unter meine Hand gibst, so will ich ihre Städte verbannen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at Israhel voto se Domino obligans ait si tradideris populum istum in manu mea delebo urbes eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). ait : he says. si : if. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|