Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the ass saw the angel standing, she fell under the feet of the rider: who being angry beat her sides more vehemently with a staff.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'ânesse vit l'ange de l'Éternel, et elle s'abattit sous Balaam. La colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse avec un bâton
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da die Eselin den Engel des HErrn sah, fiel sie auf ihre Kniee unter dem Bileam. Da ergrimmete der Zorn Bileams und schlug die Eselin mit dem Stabe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque vidisset asina stantem angelum concidit sub pedibus sedentis qui iratus vehementius caedebat fuste latera
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. iratus : angry, wrathful.
|
|