Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And taking up his parable, again he said: Alas, who shall live when God shall do these things?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took up his parable, and said, Alas, who shall live when God doeth this!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivra après que Dieu l'aura établi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und hub abermal an seinen Spruch und sprach: Ach, wer wird leben, wenn GOtt solches tun wird?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adsumptaque parabola iterum locutus est heu quis victurus est quando ista faciet Deus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. heu : alas!. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. quando : (interr.) when si quando : if ever. deus : god.
|
|