Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Of the firstborn of the children of Israel took he the money; a thousand three hundred and threescore and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
il prit l'argent des premiers-nés des enfants d'Israël: mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
von den Erstgeburten der Kinder Israel, tausend dreihundertundfünfundsechzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pro primogenitis filiorum Israhel mille trecentorum sexaginta quinque siclorum iuxta pondus sanctuarii
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. mille : a thousand. sexaginta : sixty. quinque : five. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. pondus : a pound's weight /weight, mass, load /heavy body. pondus : weight, weight of character, firmness, constancy.
|
|