Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The day that her husband shall hear it, and not gainsay it, she shall be bound to the vow, and shall give whatsoever she promised.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(30:8) et que son mari en aura connaissance, -s'il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses voeux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und der Mann höret's und schweiget desselben Tages stille: so gilt ihr Gelübde und Verbündnis, dessen sie sich über ihre Seele verbunden hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si maritum habuerit et voverit aliquid et semel verbum de ore eius egrediens animam illius obligaverit iuramento
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. aliquid : someone, somebody, something. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. verbum : word. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|