Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Or being his enemy, strike him with his hand, and he die: the striker shall be guilty of murder: the kinsman of him that was slain as soon as he findeth him, shall kill him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
ou s'il le frappe de sa main par inimitié, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappé sera puni de mort, c'est un meurtrier: le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
oder schlägt ihn durch Feindschaft mit seiner Hand, daß er stirbt, so soll der des Todes sterben, der ihn geschlagen hat; denn er ist ein Totschläger; der Rächer des Bluts soll ihn zum Tode bringen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aut cum esset inimicus manu percusserit et ille mortuus fuerit percussor homicidii reus erit cognatus occisi statim ut invenerit eum iugulabit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. inimicus : personal enemy, foe, opponent. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. reus : defendant, accused, answerable, bound. reus : culprit. cognatus : (adj.) related by blood (noun) a relative, kinsman. statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|