Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s'est enfui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si interfector extra fines urbium quae exulibus deputatae sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. extra : (prep. + acc.) beyond, outside. fines : territory, limits, borders. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|