Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But if thou hast gone aside from thy husband, and art defiled, and hast lain with another man:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi,
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wo du dich aber von deinem Manne verlaufen hast, daß du unrein bist, und hat jemand dich beschlafen außer deinem Manne,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sin autem declinasti a viro tuo atque polluta es et concubuisti cum altero
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|