Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whether it be man or woman, cast ye them out of the camp, lest they defile it when I shall dwell with you,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hommes ou femmes, vous les renverrez, vous les renverrez hors du camp, afin qu'ils ne souillent pas le camp au milieu duquel j'ai ma demeure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Beide Mann und Weib sollen sie hinaustun vor das Lager, daß sie nicht ihre Lager verunreinigen, darinnen ich unter ihnen wohne.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tam masculum quam feminam eicite de castris ne contaminent ea cum habitaverim vobiscum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tam : to such a degree, so, so far. tam : adv, so, to such a degree. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|